Noções básicas para uma reflexão teórico-prática sobre o processo de tradução. Estudo dos problemas específicos da tradução de textos autênticos em língua espanhola moderna. Teoria e prática de tradução e de versão.
Conteúdo do curso
- Introducción a los estudios traductológicos.
- Modelos de traducción y de versión.
- Aspectos lingüísticos y sociales de la traducción.
- Aspectos culturales y pragmáticos da traducción.
- Tipología x géneros textuales.
- Semántica de la lengua española, pragmática y la equivalencia.
- Variedades del español de España y de América.
- Análisis y práctica de traducción y versión de textos.
O curso oferece diferentes opções de carga horária, com prazos mínimos de conclusão definidos conforme o formato escolhido: 80 horas, com prazo mínimo de 10 dias; 120 horas, com prazo mínimo de 15 dias; e 180 horas, com prazo mínimo de 20 dias. O prazo máximo para conclusão é de 5 meses e, caso o aluno não finalize o curso dentro desse período, será necessário realizar uma rematrícula.
Formas de Pagamento
O curso pode ser pago no boleto ou cartão de crédito.
| Carga Horária | Investimento |
|---|---|
| 80 horas | R$ 120,00 |
| 120 horas | R$ 180,00 |
| 180 horas | R$ 270,00 |